亚洲影视久久,福利小视频在线播放,国产91精品新入口,激情视频在线播放,欧美综合激情,成人网在线免费观看,国产成人综合在线观看

自知而搔文言文翻譯注釋及啟示

時間:2021-01-28 14:23:24 文言文 我要投稿

自知而搔文言文翻譯注釋及啟示

  1、文言文

自知而搔文言文翻譯注釋及啟示

  人有背癢者,令(1)其子搔之,三搔而弗(2)中。令其妻索之,五索而亦弗中!其人曰:“妻子乃知(3)我者也,何為而弗中!莫非難(4)我哉?”妻子無以(5)應(yīng)。其人乃自引手,一搔而癢絕(6)。此何哉?癢者,人之所自知也,自知而搔,焉(7)有不中者乎?

  2、翻譯

  有個人身上發(fā)癢,就讓他的兒子幫忙撓,撓了三次(也可以說許多次)都不是癢處;讓他的妻子幫忙撓,撓了五次還不是癢處。那人生氣地說:“老婆孩子都是了解我的人,可怎么卻撓不中癢處?難道是難為我?”妻子和孩子沒法用什么來回應(yīng)。于是那人自己抬手一撓,立刻就不癢了。這是為什么呢?因為癢這種感覺,是只有自己才能感覺到的。自己知道哪里癢才去撓,怎么會不中呢?

  3、注釋

  (1)令:使,讓。

  (2)弗:不。

  (3)知:了解,懂得。

  (4)難:為難

  (5)無以:固定詞組,可以解釋為“沒什么用來……”。

  (6)絕:停止。

  (7)焉:怎么、哪里。

  4、啟示

  有的'事情不能光靠別人,自己的毛病只有自己才能解決,只有從自身努力才能改正錯誤。

  最了解自己的永遠(yuǎn)是自己。

【自知而搔文言文翻譯注釋及啟示】相關(guān)文章:

推敲文言文翻譯注釋及啟示06-05

太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-10

《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示10-13

李離自刑文言文翻譯及注釋和啟示02-16

出裘發(fā)粟文言文翻譯及注釋和啟示02-16

文言文《郢書燕說》翻譯及注釋06-04

公輸文言文翻譯及注釋05-17

北人生而不識菱者文言文翻譯注釋及道理06-02

范式守信文言文翻譯注釋啟示05-30

醴陵市| 安溪县| 金沙县| 涟水县| 沙雅县| 宜阳县| 资中县| 河西区| 北海市| 西峡县| 黄大仙区| 德州市| 东辽县| 衢州市| 若尔盖县| 南雄市| 绥中县| 湘阴县| 镇沅| 广州市| 武鸣县| 甘孜县| 崇义县| 阳信县| 庆安县| 安西县| 上思县| 来安县| 沙坪坝区| 南昌县| 龙州县| 沅陵县| 格尔木市| 开化县| 大城县| 无为县| 会昌县| 巴林左旗| 原平市| 荣昌县| 广州市|